음악 산책

Song for Liberty - 나나 무스쿠리

라라와복래 2011. 11. 24. 11:01

Song for Liberty

Nana Mouskouri

 


Song for Liberty는 베르디의 오페라 <나부코> 중 ‘히브리 포로들의 합창’이 원곡입니다. 기원전 6세기 바빌로니아 왕 네부카드네자르 2세는 유다 왕국을 멸망시키고 주민들을 바빌론으로 강제 이주시킵니다. ‘바빌론 유수’지요. 이 역사적 사실을 바탕으로 베르디가 작곡한 음악이 <나부코>입니다.

 

1842년 밀라노에서 초연된 이 오페라 3막에서 포로가 된 유대인들이 유프라테스 강가에서 노역하면서 예루살렘을 그리워하며 부르는 노래가 ‘히브리 포로들의 합창’인 ‘날아가라, 내 마음이여, 금빛 날개를 타고’입니다. 당시 오스트리아의 압제 아래 있었던 밀라노 사람들은 유대인 포로들과 자신들을 같은 처지로 여겨 이 노래를 국가처럼 불렀으며, 이후 모든 억압과 폭력에서 벗어나 자유를 갈구하는 상징의 노래가 되었습니다.

 

 

When you sing I'm singing with you liberty

When you cry I cry with you in sorrow

When you suffer I'm praying for you liberty

For your struggles will bring us a new tomorrow

당신이 노래할 때 나는 당신과 함께 노래해요 자유여

당신이 울 때 나도 슬퍼서 당신과 함께 웁니다

당신이 괴로워하면 난 당신을 위해 기도해요 자유여

왜냐하면 당신의 투쟁은 우리에게 새로운 내일을 가져오기 때문이에요

 

Days of sad darkness and fear must one day crumble

For the force of your kindness and love make them tremble

When you sing I'm singing with you liberty

In the void of your absence I keep searching for you

슬픈 어둠과 공포의 날들이 언젠가는 허물어져 버리겠지요

당신의 사랑과 친절이 그들을 떨게 만들기 때문에요

당신이 노래할 때 나는 당신과 함께 노래해요 자유여

당신이 없는 공허 속에서 나는 당신을 계속 찾습니다

 

Who are you dream illusion or just reality

Faith ideal desire revolution

I believe you're the symbol of our humanity

Lighting up the world for eternity

당신은 누구죠? 꿈속 환상, 아니면 실상인가요

믿음, 이상적인 욕망의 혁명

나는 당신이 우리 인류애의 상징이라고 믿습니다

이 세상에 영원히 불을 밝혀요

 

I can see why men die to defend you

Try to guard to protect and attend you

When you sing I'm singing with you liberty

With your tears or your joys I love you

Let us sing and rejoice make our own history

Songs of hope with one voice guide us to victory

Liberty, Liberty

나는 사람들이 왜 당신을 지키기 위해 죽는지 알아요

당신을 보호하고 당신과 함께하기 위해 감시를 소홀히 하지 않는지

당신이 노래할 때 나는 당신과 함께 노래해요 자유여

당신의 눈물과 당신의 기쁨을 나는 사랑해요

노래하고 기뻐해요 우리 자신의 역사를 만들어요

한 목소리로 부르는 희망의 노래들은 우리에게 승리를 안겨줍니다

자유여, 자유여